RESUMEN
“Los fenómenos de interferencia pragmática”, M. Victoria Escandell Vidal
La pragmática es una disciplina en auge en las metodologías de la enseñanza de lenguas extranjeras, esto se debe a que tener grandes conocimientos de gramática no proporciona todas las herramientas para una comunicación eficaz. Hay un gran número de factores extralingüísticos que intervienen en la comunicación, por lo que los enfoques gramatical y pragmático deben ir de la mano en una clase de ELE. La interferencia pragmática alude a la transferencia de los hábitos verbales de la lengua materna a una segunda lengua. Pueden ser de dos tipos: Pragmalingüísticas (el uso en una lengua de una formula propia de otra) o sociopragmáticas (el traslado de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento propias a otra lengua). Las interferencias pragmáticas son difíciles de corregir y sus consecuencias notables, por lo que los profesores deben poner los medios necesarios a fin de evitarlos en sus alumnos.
ACTIVIDADES
Actividad 1
Costumbres en la mesa
Sabemos que para aprender un idioma no sólo es necesario producir mensajes y descifrar los recibidos, sino que también es necesario descodificar todo lo que pertenece al lenguaje no hablado, pues a veces signos, movimientos o gestos pueden ser interpretados de forma diferente según la nacionalidad de los estudiantes.”
La actividad propone un vídeo a partir del cual los alumnos expondrán las diferencias encontradas con sus propias costumbres.
Considero que es una actividad útil para evitar interferencias pragmáticas, ya que los alumnos podrán visualizar a través de un vídeo las costumbres españolas en la mesa y luego analizar las diferencias que existen en su propia cultura. De esta forma, si se encuentra en una situación similar sabrán cómo actuar y evitar así situaciones incómodas.
|
Actividad 2
Martina, mi novia "guiri"
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/mayo_11/23052011.htm
Se trata de un role-play que persigue el objetivo de que los alumnos sean capaces de valerse en un contexto de interacción lingüística, mostrando los comportamientos culturales adecuados.
En la actividad, Martina invita a los padres de su novio a una cena en su casa (en España) para que así la conozcan. Además, en esa escena entran en juego otras personas (podemos encontrar por ejemplo amigos de la pareja) y situaciones inesperadas para agilizar y poner un toque de humor a la historia.
Considero que es una actividad que puede ayudar a evitar interferencias pragmáticas porque debido a sus características permite trabajar y reflexionar sobre aspectos relacionados con conductas socioculturales (comportamientos familiares, convenciones sociales, grados de confianza, etc).
|
Actividad 3
Consejos
(Adjunta en pdf) https://formacion.cervantes.es/pluginfile.php/1686/mod_forum/attachment/1285/Actividad%20propuesta.pdf
Se trata de una actividad en que los alumnos deben dar consejos a un español que quiere visitar su país, para ello deben hablar de sus hábitos y costumbres, aconsejando y advirtiendo lo que se debe hacer y lo que no. Para ello cuentan con diversidad de ejemplos (en forma de ejercicios escritos, visuales y orales) de costumbres españolas, que podrán descubrir y comparar con las suyas propias.
Esta actividad hace a los alumnos reflexionar sobre sus propias costumbres a la vez que el profesor (o si hay alumnos de diversas nacionalidades) puede hacer comparaciones y diferenciaciones para que los alumnos se den cuenta de los posibles malentendidos que se podrían crear si un español visitara su país.
Creo que es una buena actividad ya que se encuentran ante diversidad de ejemplos de costumbres, gestos, hábitos, supersticiones
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario